Artist: Saori Minami / 南沙織Title: Jyunana Sai / 17才
Released: June 1, 1971
Oricon Peak Rank: 2
B-Side: 島の伝説
(download)
Saori Minami was at the forefront of a shift in the early 1970s towards giving attention and exposure to artists at younger ages, usually around 14 to 16 years old. Prior to that, in the 1960s and before, it is expected for singers to start around that age, but only reach their stride by the time they were in their late teens or early twenties through a few years of climbing up the ranks. However, with the growing trends of youth culture getting a stronger influence in Japan, their new stars now had to hit the ground running, thus giving rise to the first generation of "idols".
Saori's debut single "Jyunana Sai" (Seventeen Years Old) is appropriately titled, as she was to turn 17 the month after the single's release date. On first listen, it is clear that composer Kyohei Tsutsumi was heavily influenced by "Rose Garden" by country singer Lynn Anderson from the year before. The story goes that with Tsutsumi in charge of writing the music to Saori's songs (as was also soon becoming a trend for songwriters and lyricists to be tasked to write songs almost exclusively for a suite of artists), he asked her what she liked to sing, and "Rose Garden" was her answer, thus he gave her his own way of writing a "Rose Garden"-esque song. Paired with Mieko Arima's coastal-themed lyrics, the song rose to 2nd on the Oricon charts winning a couple prizes from the Japan Record Awards and Kayo Grand Prix for that year. The song soon became one of her standards, as well as a standard in the Japanese songbook, inspiring many other songwriters in the coming years to use 17 as a special age in their songs, reinforcing the prevalence of teenagerhood that was sweeping the nation. Saori Minami's strong start in her singing career set a high bar for future singers who wish to make their mark in music.
(22nd NHK Red White Song Competition [第22回NHK紅白歌合戦])
17才 (Jyunana Sai)
Music: Kyohei Tsutsumi / 筒美京平
Lyrics: Mieko Arima / 有馬三恵子
誰もいない海
二人の愛を 確かめたくて
あなたの腕を すりぬけてみたの
走る水辺のまぶしさ
息も出来ないくらい
早く 強く つかまえに来て
好きなんだもの
私は今 生きている
青い空の下
二人の愛を抱きしめたくて
光の中へ 溶けこんでみたの
ふたり 鴎になるのよ
風は大きいけれど
動かないで おねがいだから
好きなんだもの
私は今 生きている
あつい生命にまかせて
そっとキスしていい
空も海も みつめる中で
好きなんだもの
私は今 生きている
私は今 生きている . . .
1 comment:
Hey guy, i'm from Brazil (what explains this terrible english), and i'm also a fan of J-pop, including the 80's and the 90's j-pop. Although i don't have so much knowledge about those periods, i really like thepop style that was played at time. This 17sai song, specially, is one of my personal favorites. Actually, reminds me of my childhood, when my mom usually played old VHS tapes for me, with music shows form that time, and one of thoes shows had this song. Anyway, just passing to make a compliment for your work, it's great!
Bye!
Post a Comment